Korean<두준> 세상이 어두워지고조용히 비가 내리면여전히 그대로<기광> 오늘도 어김없이 난벗어나질 못하네너의 생각 안에서<요섭> 이제끝이라는 걸 알지만미련이란 걸 알지만이제 아닐 걸 알지만<현승> 그까짓 자존심에 널 잡지 못했던 내가조금 아쉬울 뿐이니까<요섭> 비가 오는 날엔 나를 찾아와밤을 새워 괴롭히다비가 그쳐가면 너도 따라서서서히 조금씩 그쳐가겠지<준형> 취했나 봐 그만 마셔야 될 것 같애비가 떨어지니까 나도 떨어질 것 같애뭐 네가 보고 싶다거나 그런 건 아냐다만 우리가 가진 시간이 좀 날카로울 뿐네가 참 좋아했었던 이런 날이면아직 너무 생생한 기억을 꺼내놓고추억이란 덫에 일부러 발을 들여놔벗어나려고 발버둥조차 치지 않아<동운> 이제너를 다 지워냈지만모두 다 비워냈지만또다시 비가 내리면<기광> 힘들게 숨겨놨던 너의 모든 기억들이다시 돌아와 널 찾나 봐<요섭> 비가 오는 날엔 나를 찾아와밤을 새워 괴롭히다비가 그쳐가면 너도 따라서서서히 조금씩 그쳐가겠지(너에게로) <현승> 이젠 돌아갈 길은 없지만지금 행복한 너를 보며<동운> 난 그래도 웃어볼게 널 잡을 수 있었던힘이 내겐 없었으니까<요섭> 비가 오는 날엔 나를 찾아와밤을 새워 괴롭히다비가 그쳐가면 너도 따라서서서히 조금씩 그쳐 가겠지<준형> 어차피 끝나버린 걸 이제 와 어쩌겠어뒤늦게 후회나 하는 거지 덜떨어진 놈처럼비는 항상 오니까 계속 반복되겠지그치고 나면 그제서야 나도 그치겠지<준형> 비는 항상 오니까 계속 반복되겠지그치고 나면 그제서야 나도 그치겠지====Romanization==== Bạn đang xem: On rainy days lời việt And the rain quietly fallsEverything is still I can’t get out of it I can’t get out from the thoughts of you I know that it’s the end I know that it’s all just foolishness Now I know that it’s not true Not being able khổng lồ get a hold of you because of that pride Torturing me through the night When the rain starts to stop, you follow Slowly, little by little, you will stop as well Since the rain is falling, I think I might fall as well Well this doesn"t mean that I miss you, no it doesn"t mean that It just means that the time we had together was a bit sharp When it"s the type of day that you really liked I keep opening the raw memories of you Making the excuse that it"s all memories, I take a step forward I don"t even make the effort khổng lồ escape I erased all of you I emptied out all of you But when the rain falls again It all comes back, it must be looking for you Torturing me through the night When the rain starts khổng lồ stop, you follow Slowly, little by little, you will stop as well(To you) But looking at your happy face Without the strength lớn stop you Torturing me through the night When the rain starts to stop, you follow Slowly, little by little, you will stop as well I"m just regretting after lượt thích the stupid fool I am Rain always falls so it will repeat again When it stops, that"s when I will stop as well When it stops, that"s when I will stop as well CREDITS: NAVER (KR); simpleandpink B2STRISING (TRANS) | Và mưa cứ âm thầm lặng lẽ rơi Mọi đồ vật vẫn như thế Anh vẫn không thể, ko thể thoát khỏi những để ý đến về em Xem thêm: Yý tưởng này là của chúng mình : huỳnh vĩnh sơn, ý tưởng này là của chúng mình Anh biết rằng tất cả chỉ là việc khờ dạiGiờ đây, anh hiểu được tình yêu chỉ với hư ảo Khi mưa ban đầu ngừng rơi, em cũng giới hạn lại,Từ từ, từng chút một Từ cơ hội mưa ban đầu rơi, anh nghĩ mình cũng hoàn toàn có thể quỵ ngã Điều đó không có nghĩa là anh lưu giữ em, không, không phải vậy đâu Nó chỉ gồm nghĩa rằng quãng thời hạn ta bên nhau chỉ là nhoáng qua Khi đó là kiểu ngày mà em đích thực thích,Anh vẫn lật lại hầu như ký ức thơ gàn về em Xin lỗi em, kia là tất cả rồi. Anh sẽ cách một bước về phía trước Thậm chí anh sẽ không gắng trốn chạy Trong anh sẽ không hề chút vương vấn Nhưng lúc trời lại mưa, Khi mưa ban đầu ngừng rơi, em cũng giới hạn lại,Từ từ, từng chút một Nhưng, khi chú ý khuôn mạt niềm hạnh phúc của em Khi mưa bước đầu ngừng rơi, em cũng giới hạn lại,Từ từ, từng chút một Anh chỉ nuối tiếc sau những việc ngốc nghếch anh sẽ làm Mưa cứ mãi tuôn rơi, cùng nó sẽ chẳng ngớt Khi mưa chấm dứt rơi, đó là lúc anh rất có thể dừng lại Khi mưa chấm dứt rơi, đó là lúc anh có thể dừng lại… |
Trước lúc học hát những ca khúc giờ đồng hồ Hàn theo bản phiên âm của Sera thì các bạn bắt đề xuất đọc phần khuyên bảo phát âm tiếng Hàn nghỉ ngơi ĐÂY trước nhé, mình nhấn mạnh vấn đề là các bạn nhất định bắt buộc đọc thật kỹ đó ( ̄へ ̄井). Hiện tại mình bao gồm nhận yêu ước phiên âm lời các bài hát giờ đồng hồ Hàn từ bỏ hangeul ra phiên âm tiếng Việt, chúng ta nếu có yêu cầu phiên âm bài bác hát nào thì hãy bình luận ở TOPIC REQUEST nhé (づ ̄ ³ ̄)づMình cũng nói luôn luôn là ngoại trừ bảng vần âm tiếng Hàn ra thì mình phân vân cái gì nữa đâu =))
CHÚÝ: bản thân KHÔNG ĐỒNG Ý bài toán mang bất cứ bạn dạng phiên âm nào bởi vì mình phiên thoát ra khỏi blog canthiepsomtw.edu.vn.wordpress.com cùng canthiepsomtw.edu.vn! Hãy tôn trọng công sức của fan khác với tự trọng của chính phiên bản thân mình!
sê sang i o đu wuơ ji gôjô yông hi pi ga ne ri myonyo jo ni kư đe rôô nưl đô o kim op ssi nanpo so na jil tế bào tha nêno ê seng gak a nê soi jêkkư bỏ ra nưn kolal ji man ngươi ryơ ni ran kolal ji mani jê a nil ko ral ji mankư kka jit jja jôn say đắm mê nol jap jjimô thet tton ne gajô gưm a suy ul ppu ni ni kkapi ga ô nưn mãng cầu rênna rưl cha ja woapa mưl se wuơ kuê rô phi đapi ga kư chyo ga myonno đô tta ra so
So so hi jô gưm ssikkư chyo ga gêt jji
Chuy hen mãng cầu poakư man ma syơya tuêl kot kka thepi ga tto ro ji ni kka mãng cầu đôtto ro jil kot kka the muơni ga bô gô sip tta go nakư ron kon a nya
Ta man u ri ga ka jinsi ga ni jôm nal kha rô ul ppun
Ni ga cham jô ahe ssot tton i ron mãng cầu ri myơn
A jing no mu seng senghan ki o gưl kko ne nô khô
Chu o gi ran tochê il bu ro pa rưl tứ ryơ noapo so mãng cầu ryo gôpal bo đung jô phụ thân chi ji a nai jêno rưl ta ji wuơnet jji manmô đu ta pi wuơnet jji manttô đa si pi ga ne ri myon
Him đưl gê sum gyơ noat ttonno ê mô đưn ki ok ttư ri
Ta mê mệt tô ra woa nol chan mãng cầu boapi ga ô nưn mãng cầu rênna rưl thân phụ ja woapa mưl se wuơ kuê rô phi đapi ga kư chyo ga myonno đánh tta ra so
So so hi jô gưm ssikkư chyo ga gêt jji
No ê gê rôi jêntô ra gal ki rưn op jji man
Ji gưm heng bô khan no rưl pô myo
Nan kư re đô u so bôl gênol ja bưl su i ssot tton
Hi ngươi ne gên op sso ssư ni kkapi ga ô nưn na rênna rưl cha ja woapa mưl se wuơ kuê rô phi đapi ga kư chyo ga myonno đô tta ra so
So so hi jô gưm ssikkư chyo ga gêt jji
O phụ thân phi kkưn mãng cầu bo rin koli jê woa o jjo gê sso
Tuy nưt kkê hu huê naha nưn ko ji toltto ro jin nôm đến rompi nưn hang thanh lịch ô ni kkakyê sôk ppan bôk ttuê gêt jji
Kư chi gô na myon kư jêso ya na đô kư bỏ ra gêt jjipi nưn hang thanh lịch ô ni kkakyê sôk ppan bôk ttuê gêt jji
Kư đưa ra gô mãng cầu myon kư jêso ya na đô kư bỏ ra gêt jji