5 BÀI HÁT CHÚC MỪNG NĂM MỚI TIẾNG ANH KINH ĐIỂN!, CHÚC MỪNG NĂM MỚI

Âm nhạc – một phần không thể thiếu trong dịp Tết cho xuân về của người việt nam Nam xưa nay nay? Vậy mang giao vượt này chúng ta đã chọn được bài bác hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh nào để đón nhận một mở đầu mới có nét hay chưa? Trong nội dung bài viết hôm ni PREP vẫn gửi đến các bạn 5 bài hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh bom tấn nhất 2022. Hãy cùng theo dõi nhé!

*
5 bài bác hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh khiếp điển!

I. Một số bài hát chúc mừng năm mới tiếng Anh

1. Bài xích hát chúc mừng năm mới: Happy new year (ABBA)

Bài hát chúc mừng năm mới tiếng Anh kinh điển nhất 2022 ko thể bỏ lỡ đó chính là Happy New Year của ABBA. Cho tới nay, Happy new year của ABBA được xem như là bài hát chúc mừng năm mới bằng giờ Anh thông dụng nhất bên trên toàn rứa giới. 

Dưới đây là lời bài bác hát chúc mừng năm mới Happy new year của ABBA được tổng hợp vì chưng PREP.VN:

*
Lời bài bác hát Happy new year (ABBA)

Với giai điệu vui miệng và dịu nhàng, nhạc bài hát chúc mừng năm mới này được mến mộ nhất và được mọi tín đồ ngân nga vào thời gian Tết mang đến xuân về.

Bạn đang xem: 5 bài hát chúc mừng năm mới tiếng anh kinh điển!

2. Bài xích hát chúc mừng năm mới: It’s just another New Year’s Eve – Barry Manilow

It’s Just Another New Year’s Eve là bài bác hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh được sáng tác vào năm 1977. Bài hát tiềm ẩn những ca tự đầy thú vui và hy vọng. Cùng với giai điệu nhẹ nhàng, tình cảm bài xích hát này đã mang đến cho khán giả một tối giao thừa êm ấm và yên ổn bình bên người thân trong gia đình và gia đình.

Dưới đấy là lời bài xích hát chúc mừng năm mới It’s Just Another New Year’s Eve của Barry Manilow:

*
Lời bài bác hát It’s just another New Year’s Eve – Barry Manilow

Ý nghĩa ẩn khuất phía sau trong bài xích hát đó chính là khuyến khích con tín đồ ta chú ý lại năm cũ một cách lành mạnh và tích cực nhất để tiếp nhận một năm mới đầy sắc nét phía trước.

Tham khảo thêm bài bác viết:

5 bài xích hát Giáng sinh bởi tiếng Anh bất hủ nhất!

3. Bài xích hát chúc mừng năm mới: New Year’s Day – Taylor Swift

New Year’s Day – bài bác hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh được diễn đạt bởi ca sĩ Taylor Swift. New Year’s Day áp dụng hình hình ảnh bữa tiệc năm mới như một phép ẩn dụ để luận bàn về câu hỏi giữ rước con bạn và ký ức trường đoản cú cả thời điểm xuất sắc và xấu. Taylor phân biệt rằng lúc “bữa tiệc” trong cuộc sống cô hoàn thành và “năm mới” bắt đầu, số đông ký ức vì thế là tất cả những gì cô sẽ còn sót lại để giữ lại lấy với học hỏi.

*
Lời bài hát New Year’s Day – Taylor Swift

Tham khảo thêm bài xích viết:

Từ vựng về tết Nguyên Đán trong tiếng Anh thịnh hành nhất

6 bộ phim Tết giờ đồng hồ Anh coi là thích – học tập là mê!

4. Bài bác hát chúc mừng năm mới: Celebration – Kool và The Gang

Celebration – bài bác hát chúc mừng năm mới tiếng Anh được thi công năm 1980 bởi nhóm nhạc Mỹ với tên Kool & The Gang. Bài xích hát đã từng đi sâu vào vào trái tim của fan nghe với được người theo dõi vinh danh là 1 bài hát bom tấn trong thời gian năm mới. Cùng với lời bài hát trong sáng, lắng đọng, ca khúc đem về những time của bình yên, hạnh phúc của năm mới tết đến cho các người. Trải qua bài hát này chúng ta cũng có thể học thêm được không ít từ vựng tiếng Anh tuyệt ho với thú vị. 

*
Lời bài hát Celebration – Kool & The Gang

5. Bài bác hát chúc mừng năm mới: What are you doing New Year’s Eve – Ella Fitzgerald

What Are You Doing New Year’s Eve – bài xích hát chúc mừng năm mới tiếng Anh vô cùng lừng danh được viết vào năm 1947 do Frank Loesser sẽ được thể hiện bởi các nghệ sĩ nổi tiếng. Đang là 1 trong ca khúc hay chúng ta nên nghe vào thời gian Tết mang lại xuân về hòa cấp dưỡng không khí Tết sắp đến gần.

*
Lời bài bác hát What are you doing New Year’s Eve – Ella Fitzgerald

VI. Luyện nghe tiếng Anh qua bài hát chúc mừng năm mới làm sao cho hiệu quả?

Để luyện nghe giờ Anh qua bài bác hát hiệu quả, nhất là bài hát chúc mừng năm mới, PREP.VN nhắc nhở một số bước tiếp sau đây để quy trình luyện nghe tác dụng nhất:

Bước 1: Chọn bài bác hát yêu mếm + phù hợp với trình độ: trước khi đi nghe bài hát giờ Anh, nhất là bài hát chúc mừng năm mới, bạn cần lựa chọn được bài xích hát, giai điệu, tốc độ,… tương xứng với trình độ hiện tại của phiên bản thân. Nếu khách hàng là fan mới bước đầu luyện nghe giờ Anh qua bài xích hát thì hoàn toàn có thể chọn bài xích hát Happy New Year của ABBA. Ca từ, nhạc điệu trong bài hát này dễ dàng hiểu giúp cho bạn vừa nghe vừa học hiệu quả.Bước 2: phát âm sâu mẩu truyện phía sau bài bác hát: mày mò kỹ lưỡng câu chuyện phía sau bài bác hát sẽ giúp đỡ bạn có cảm giác hơn lúc lắng nghe, gọi sâu ý nghĩa sâu sắc câu từ cơ mà ca sĩ truyền tải. Sau đó, bạn hãy nhẩm theo lời bài hát giúp biết phương pháp phát âm trường đoản cú vựng bao gồm xác.Bước 3: ghi lại những từ vựng mới: Ghi chép, học thuộc lòng, phát âm thiết yếu xác, hiểu biện pháp dùng của từ trong từng ngữ cảnh rứa thể chính là cách giúp đỡ bạn vừa luyện nghe tiếng Anh hiệu quả, vừa nằm lòng được từ vựng để nâng cấp các năng lực khác như Reading, Writing xuất xắc Speaking. Lấy một ví dụ trong bài xích hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh Happy New Year của ABBA bạn cũng có thể ghi lại một trong những từ vựng như: champange, firework, astray,…

Năm cũ đã từng đi qua, năm mới tết đến cận kề đến, hy vọng các bạn sẽ trải qua dịp Tết nguyên đến tràn đầy nụ cười và hạnh phúc ở bên cạnh gia đình và người thân. Cùng bật bài hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh lên, PREP chúc các bạn có một đêm giao thừa thật các ý nghĩa!

Danh sách nhạc của bạn đã sở hữu những bài hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh này chưa? Hãy thưởng thức những giai điệu vui vẻ này để bắt đầu một năm mới lạc quan và tràn đầy suôn sẻ nhé.

*
Cùng Bmy
C mày mò những bài bác hát chúc mừng năm mới tết đến bằng tiếng Anh hay nhất nhé!

I. 15 bài hát chúc mừng năm mới tiếng Anh kèm đoạn clip và lời dịch

Mời bạn cùng BMy
C
trải nghiệm 15 bài xích hát chúc mừng năm mới tiếng Anh kinh điển và ý nghĩa nhất trong vô số năm qua. Đừng chỉ nghe, hãy tranh thủ học tiếng Anh thông qua lời dịch dưới đây nữa nhé.

1. Happy New Year

“Happy New Year” là một bài hát phía trong album Super Trouper của group nhạc Thụy Điển với tên ABBA. Người thể hiện bao gồm của bài bác hát là Agnetha Faltskog. Thuở đầu bài hát được thiết kế rất giảm bớt dưới dạng đĩa đơn.

Năm 1999, phiên bạn dạng tiếng Anh của bài xích hát được kiến tạo lại với đứng ở chỗ thứ 27 ngơi nghỉ Thụy Điển, địa chỉ thứ 15 sống Hà Lan cùng vị trí đồ vật 75 sống Đức. Cho đến hiện tại, phía trên vẫn là giữa những bài hát kinh điển được nghe vào thời gian năm mới.

*
Lời bài hát Happy New year (ABBA)

Lời giờ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
No more champagne và the fireworks are throughKhông còn rượu sâm panh nữa cùng pháo hoa đã và đang tắt rồi
Here we are me & you, feeling lost và feeling blue.Chỉ còn chúng ta ở đây, bạn và tôi, cảm giác mất non và bi thương bã
It’s the over of the tiệc ngọt and the morning seems so grey, so unlike yesterday.Buổi tiệc đã xong xuôi và bình minh ngoài ra thật ảm đạm, thiệt chẳng kiểu như ngày hôm qua
Now’s time for us to lớn say:Giờ đã tới khi để bọn họ nói…
Happy new year! Happy new year!Chúc mừng năm mới! Chúc mừng năm mới!
May we all have a vision, now and then,Chúc cho chúng ta có một trung bình nhìn mới trong lúc này và tương lai
of the world where every neighbor is friend.Về một nhân loại mà từng nước nhẵn giếng các là bằng hữu của nhau
Happy new year! Happy new year!Chúc mừng năm mới! Chúc mừng năm mới!
May we all have our hopes our wills to lớn tryChúc cho bọn họ có nhiều hi vọng, ý chí nỗ lực cố gắng vươn lên
if we don’t we might as well lay down die. You and I…Bởi nếu như không thì gồm thể chúng ta sẽ vứt cuộc với ra đi. Bạn và tôi…
Sometimes I see how the brave new world arrives.Đôi lúc tôi cảm thấy được một nhân loại mới đang tới như gắng nào
And I see how it thrives in the ashes of our lives.Và tôi quan sát thấy nhân loại ấy sum vầy trong đống tro tàn của cuộc sống chúng ta
Oh, yes man is fool và he think he be okay,Ôi, đúng thế, bé người là 1 trong lũ dở người ngốc với họ cứ cho rằng mình đang ổn
dragging on feet of clay, never knowing he’s astrayHọ luôn luôn do dự và có khá nhiều tì vết, bọn họ không khi nào biết là mình đã chệch hướng rồi
Keeps on going anyway…Cứ thường xuyên đi cho dù gì đi nữa…
Happy new yearChúc mừng năm mới
May we all have a vision now và thenChúc cho họ có một khoảng nhìn mới trong bây giờ và tương lai
Of a world where every neighbour is a friendVề một quả đât mà mỗi nước thôn giếng phần đa là đồng đội của nhau
Happy new yearChúc mừng năm mới
May we all have our hopes, our will to lớn tryChúc cho họ có nhiều hi vọng, ý chí cố gắng nỗ lực vươn lên
If we don’t we might as well lay down & dieBởi nếu không thì có thể bọn họ sẽ quăng quật cuộc cùng ra đi
You and IBạn với tôi
Seems to me now that the dreams we had before are all dead nothing more than confetti on the floor.Giờ đây so với tôi, phần nhiều giấc mơ cơ mà ta từng có trước đây đều đã bị tiêu diệt hết rồi, chẳng còn điều gì ngoài hầu hết cánh hoa giấy trên sàn nhà
It’s the kết thúc of the decade, in another ten year timesGiờ đây sẽ là cuối thập kỉ rồi, trong mười năm sau
who can say what we’ll find,Ai nhưng biết được họ sẽ tra cứu thấy điều gì
that lies waiting down the lines ( in the end of eighty-nine )Điều gì đang mong chờ ta sau này vào cuối năm 1989…

2. Auld Lang Syne

“Auld Lang Syne” lúc đầu là một bài bác thơ bằng tiếng Scots viết vì Robert Burns năm 1788 và về sau được phổ nhạc thành một bài xích dân ca truyền thống. Bài xích hát được xem như là một lời chia tay với năm cũ vào thời khắc giao quá và phổ cập ở không hề ít nước trên chũm giới.

Đặc biệt, bài hát này cũng rất được khá nhiều trẻ em thuộc cùng hát theo nhờ phần lời ngắn gọn, dễ thuộc.

Lời bài hát Auld Lang Syne
Lời giờ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
Should auld acquaintance be forgot,

And never brought to lớn mind?

Có yêu cầu quên đi hầu như người thân quen thuở trước,

Và ko bao nhớ đến họ nữa?

Should auld acquaintance be forgot

And days of auld lang syne?

Có đề nghị quên đi số đông người thân quen thuở trước,

Và mọi tháng ngày tươi tắn cũ?

For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne,

Cho đều ngày tươi vui cũ, chúng ta ơi

Cho phần lớn ngày tươi vui cũ

We’ll take a cup o’ kindness yet

For auld lang syne.

Chúng ta thuộc nâng ly vị điều xuất sắc lành

Cho đầy đủ ngày sáng chóe cũ

We twa hae run aboot the braes

And pou’d the gowans fine;

Hai ta cùng cả nhà trèo lên dốc

Và hái các đóa hoa đồng nội

We’ve wander’d mony a weary foot

Sin’ auld lang syne.

Chúng ta cùng nhau thơ thẩn mang đến chân mỏi tan rời

Từ hầu hết tháng ngày tươi sáng cũ

We two hae paidled i’ the burn,

Frae mornin’ sun till dine;

Hai ta cùng lội nước trên cái suối

Từ sáng sớm cho đến bữa cơm

But seas between us braid hae roar’d

Sin’ auld lang syne.

Nhưng biển khơi rộng giữa bọn họ đã gào rú

Từ hồ hết tháng ngày tươi sáng cũ

And here’s a hand, my trusty friend,

And gie’s a hand o’ thine;

Đã gồm một tay rồi đây anh bạn tin cậy

Và hãy giúp cửa hàng chúng tôi một tay của bạn

We’ll take a cup o’ kindness yet

For auld lang syne.

Và họ cùng nâng ly bởi vì những điều tốt lành

Cho đều tháng ngày sáng chóe cũ

Should auld acquaintance be forgot,

And never brought khổng lồ mind?

Có bắt buộc quên đi phần nhiều người không còn xa lạ thuở trước,

Và không bao nhớ mang đến họ nữa?

Should auld acquaintance be forgot

And days of auld lang syne?

Có nên quên đi những người quen thuộc thuở trước,

Và những tháng ngày tươi đẹp cũ?

For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne,

Cho mọi ngày tươi tắn cũ, các bạn ơi

Cho các ngày tươi tắn cũ

We’ll take a cup o’ kindness yet

For auld lang syne.

Chúng ta cùng nâng ly vì điều giỏi lành

Cho phần đa ngày tươi vui cũ

We twa hae run aboot the braes

And pou’d the gowans fine;

Hai ta bên nhau trèo lên dốc

Và hái các đóa hoa đồng nội

We’ve wander’d mony a weary foot

Sin’ auld lang syne.

Chúng ta với mọi người trong nhà thơ thẩn cho chân mỏi tung rời

Từ đầy đủ tháng ngày tươi sáng cũ

3. It’s just another New Year’s Eve

“It’s Just Another New Year’s Eve” là 1 trong những ca khúc vơi nhàng, sâu lắng với lại cho tất cả những người nghe một sản phẩm cảm xúc êm ấm và yên bình trong tối giao thừa. Trong thời khắc bàn giao năm cũ-năm mới, họ thường chúc nhau phía tới mở màn mới với quên đi hồ hết phiền muộn của năm cũ. Bởi vậy, bài xích hát “It’s Just Another New Year’s Eve” sẽ là lựa chọn tuyệt vời để giúp đỡ bạn thế lời muốn nói tới những người thân trong gia đình yêu.

Lời bài hát It’s Just Another New Year’s Eve
Lời giờ AnhLời dịch giờ Việt
… Don’t look so sad,

It’s not so bad you know.

Đừng trông bi đát thế,

Bạn biết đấy, nó ko tệ lắm đâu.

It’s just another night,

That’s all it is, it’s not the first,

Chỉ là 1 trong đêm nữa thôi,

Đó đâu chỉ có lần đầu tiên

… It’s not the worst you know,

We’ve come through all the rest,

Đó không hẳn điều tệ tốt nhất mà bạn biết,

Chúng ta đã đi được qua toàn bộ phần còn lại,

We’ll get through this.

We’ve made mistakes,

Chúng ta đang vượt qua chuyện này.

Chúng ta đã từng có lần phạm không nên lầm,

… But we’ve made good friends too.

Remember all the nights we spent with them?

Nhưng họ cũng sẽ có những người bạn tốt.

Bạn nhớ đa số đêm mà các bạn và họ sẽ ở cùng nhau chứ?

And all our plans,

Who says they can’t come true?

Với tất cả những planer của bọn chúng ta,

Ai nói rằng chúng không thể thay đổi sự thật?

… Tonight’s another chance khổng lồ start again.

It’s just another New Year’s Eve,

Tối ni là một cơ hội khác để bước đầu lại.

Chỉ là một trong những đêm giao quá nữa thôi,

Another night like all the rest.

Xem thêm: Tòa nhà the manor - the manor nguyen huu canh binh thanh

It’s just another New Year’s Eve,

Lại một đêm như bao đêm khác.

Chỉ là 1 trong đêm giao quá nữa thôi,

… Let’s make it the best.

It’s just another New Year’s Eve,

Hãy khiến cho nó xuất sắc nhất.

Chỉ là 1 trong đêm giao quá nữa thôi,

It’s just another Auld Lang Syne,

But when we’re through this New Year

Nó chỉ là 1 ngày tươi sáng khác,

Nhưng khi chúng ta trải qua năm mới này

… You’ll see, will be

Just fine.

Bạn sẽ thấy

Ổn thôi.

We’re not alone, we’ve got the world you know.

And it won’t let us down, just wait & see.

Chúng ta không đối kháng độc, chúng ta có cả gắng giới, các bạn biết mà.

Và nó sẽ không còn làm chúng ta thất vọng, cứ ngóng xem.

… và we’ll grow old, but think how wise we’ll grow.

There’s more you know, it’s only New Year’s Eve.

Và chúng ta sẽ già đi, tuy vậy hãy nghĩ xem họ sẽ khôn ngoan như thế nào.

Còn nữa, chúng ta biết đấy, đó chỉ là đêm giao thừa.

It’s just another New Year’s Eve,

Another night like all the rest.

Chỉ là 1 trong đêm giao quá nữa thôi,

Lại một tối như bao tối khác.

… It’s just another New Year’s Eve,

Let’s make it the best.

Chỉ là 1 đêm giao quá nữa thôi,

Hãy khiến cho nó giỏi nhất.

It’s just another New Year’s Eve,

It’s just another Auld Lang Syne,

Chỉ là 1 đêm giao quá nữa thôi,

Nó chỉ là 1 trong những ngày sáng chóe khác

… But when we’re through this New Year, you’ll see, will be

Just fine.

Nhưng khi bọn họ trải qua năm mới này, bạn sẽ thấy ổn định thôi.

4. New Year’s Day

New Year’s Day” là 1 trong những bài hát của ca sĩ kiêm nhạc sĩ tín đồ Mỹ Taylor Swift , trích từ album phòng thu trang bị sáu Reputation (2017). Bài hát được desgin trên đài phát thanh giang sơn Hoa Kỳ vào trong ngày 27 mon 11 năm 2017, bên dưới dạng đĩa solo trong album. 

Bài hát là lời nhắn nhủ của một cô gái gửi tới tình nhân rằng cô vẫn luôn luôn bên anh trong mọi hoàn cảnh và cô sẽ tín đồ cùng anh dọn dẹp nhà cửa sau những bữa tiệc của ngày đầu năm. 

*
Lời bài hát New Year’s Day
Lời tiếng AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
There’s glitter on the floor after the party

Girls carrying their shoes down in the lobby

Đâu đó mọi hạt kim tuyến còn vương lại bên trên sàn

Những cô gái xách song giày của chính bản thân mình dần ra phía ngoài hành lang

Candle wax và Polaroids on the hardwood floor

You và me from the night before, but Don’t read the last page

Sáp nến cũng hồ hết tấm hình ảnh polaroid đơn chiếc trên sàn gỗ cứng ngắt

Vậy là còn từng anh và em sinh sống lại nơi này từ đêm qua. Đừng vội nhìn vào trang kết của một cuốn sách bắt đầu tinh

But I stay when you’re lost, & I’m scared

And you’re turning away

Nhưng em sẽ luôn luôn ở đây khi anh lạc lối với sợ hãi,

khi anh toan quăng quật lại những thứ sau lưng

I want your midnights

But I’ll be cleaning up bottles with you on New Year’s Day.

Em mong cùng anh thức trắng số đông đêm muộn

Nhưng lúc buổi tiệc chào năm mới tết đến đã tàn, em sẽ cùng anh lau chùi những chai rượu rỗng ở lăn lóc ở góc cạnh nhà

You squeeze my hand three times in the back of the taxi

I can tell that it’s gonna be a long road

Em vẫn nhớ anh vẫn siết tay em 3 lần khi loại taxi vừa đi khỏi

Đó là cả một quãng con đường dài…

I’ll be there if you’re the toast of the town, babe

Or if you strike out & you’re crawling home

Nhưng em sẽ xuất hiện ngay phút chốc cái thị xã này nâng ly rượu mừng đón sự xuất hiện của anh

Kể cả giả dụ như anh ko được họ chào đón và lại lủi thủi về nhà

Don’t read the last page

But I stay when it’s hard, or it’s wrong

Đừng quá nôn nả cho một chiếc kết

Nhưng em hứa sẽ luôn luôn bên anh bất cứ lúc nào anh thấy thoái chí hoặc phạm lỗi lầm

Or we’re making mistakes

I want your midnights

Hoặc cả nhị lỡ lầm con đường lạc lối

Em ước ao cùng anh rất nhiều đêm lâu năm lặng lẽ

But I’ll be cleaning up bottles with you on New Year’s DayNhưng em sẽ thuộc anh làm việc lại lau chùi những cái chai rỗng lúc thời khắc năm mới đã đến
Hold on lớn the memories, they will hold on to youGiữ mãi phần nhiều kí ức đẹp đẽ này, rồi bọn chúng sẽ luôn hiện hữu bên anh…
And I will hold on khổng lồ youVà em sẽ luôn luôn nắm chặt tay anh như vậy này….
Please don’t ever become a stranger

Whose laugh I could recognize anywhere

Rồi hi vọng bọn họ sẽ chưa phải trở thành hai bạn xa lạ

Một người từng quen thuộc với niềm vui hiền hòa luôn khiến cho em nhận ra ngay giữa dòng bạn đông đúc

There’s glitter on the floor after the party

Girls carrying their shoes down in the lobby

Những hạt kim đường còn sót lại dưới sàn – dư âm của buổi tiệc đón giao thừa

Những cô bé mang giày của chính mình ra dần xung quanh hành lang

Candle wax và Polaroids on the hardwood floor

You and me forevermore

Những cây nến đang cháy hết thuộc với phần đa tấm hình ảnh polaroid nằm lạnh lẽo trên sàn gỗ

Chỉ còn anh với em, thời gian như kéo dãn mãi….

Don’t read the last page

But I stay when it’s hard, or it’s wrong

Hãy khoan hướng đến cái kết của một quyển sách chưa mở

Nhưng mà vẫn có em mặt anh, dù rằng khó khăn hoặc cái đời không giống như ý

Or we’re making mistakes

I want your midnights

Kể cả khi chúng mình vẫn nghịch vơi trong tầm vô định

Em mong là fan bên anh mọi khi đêm dần dần buông xuống

But I’ll be cleaning up bottles with you on New Year’s Daynhưng bây giờ em sẽ phụ anh dọn dẹp và sắp xếp những cái chai trống rỗng này vào thời khắc đón rước năm mới
Hold on to lớn the memories, they will hold on lớn youChỉ cần nghĩ về đều kí ức, rồi bọn chúng sẽ treo đẳng anh trong cả đời….
And I will hold on to lớn youVà em cũng vậy, sẽ luôn luôn hướng về phía anh….

5. Funky New Year

“Funky New Year” là bài hát nổi tiếng phát hàn năm 1978 của tập thể nhóm nhạc Eagels. Phần nhiều khán giả đều rất yêu mê say giai điệu sôi động và ca từ thu hút của bài bác hát này. Do vậy, nó cũng là trong những bài hát được hâm mộ nhất vào cơ hội năm mới. 

*
Lời bài xích hát Funky New Year
Lời tiếng AnhLời dịch tiếng Việt
Went lớn a các buổi party just last night

Wanted lớn bring the year in right

Chỉ bắt đầu đi dự lễ hội tối qua

Để đón tiếp năm mới 

Woke up this morning I don’t know how

Last night I was a happy man, but the way I feel right now

Sáng nay thức dậy tôi không hiểu vì sao

Đêm qua tôi là 1 trong người hạnh phúc, tuy vậy cảm giác hiện nay rất lạ

It’s gonna be a funky new year

Funky new year

Nó sẽ là 1 năm new sôi nổi

năm mới sôi nổi

Ooo, ah, got khổng lồ be a funky new year

Funky new year

Ooo, ah, phải là một trong những năm mới thú vị

năm new sôi nổi

Can’t remember when I ever felt worse

Nothing matters và everything hurts

Tôi không nhớ nổi có lúc nào tôi cảm giác tồi tệ hơn thế nữa này

Chẳng bao gồm gì quan trọng nữa và đều thứ hồ hết đau đớn

They were passin’ round the bottle, made me feel brand new

Trouble with the new man he wants a hit too, hit me

Họ đi vòng quanh cái chai, khiến cho tôi cảm thấy trọn vẹn mới mẻ

Rắc rối với người lũ ông bắt đầu quen, anh ta có muốn đánh, đánh tôi

Funky new year

Funky new year

Oooooo, it’s a funky new year

Funky new year

Funky new year

Funky new year

năm bắt đầu sôi nổi

năm mới sôi nổi

Oooooo, đó là 1 trong năm new thú vị

năm new sôi nổi

năm mới sôi nổi

năm new sôi nổi

Lord, mmm, (funky new year)

Nurse I’m worse (funky new year)

I got khổng lồ perk up a little (funky new year)

My hair hurts (funky new year)

Chúa ơi, mmm, (năm bắt đầu sôi nổi)

Y tá, tôi đã tệ hơn

Tôi buộc phải vui lên một chút trong thời hạn mới

Tóc tôi nhức quá

A tiệc nhỏ baby

Never again (funky new year)

Funky new year

Who’s shoes are these funky new year

Một buổi tiệc em nhỏ xíu chưa từng có

(năm mới sôi nổi)

Những chiếc giầy này là của ai? (năm new sôi nổi)

FUNKY NEW YEAR

Party hardy baby funky new year

Funky new year

What year is this anyway?

NĂM MỚI VUI VẺ

Bữa tiệc năm mới sôi sục của bé bỏng cưng

năm mới sôi nổi

Đây sau cuối là năm nào?

6. Next Year

“Next Year” là bài xích hát được xuất bản dưới dạng đĩa đơn cuối cùng trong album thứ tía của Foo: “Fighters There Is Nothing Left lớn Lose”. Bài hát đó là một lời hứa hẹn về sau này đoàn tụ, một năm mới tràn ngập hạnh phúc. Phần khởi đầu của bài bác hát cũng rất được sử dụng làm bài hát chủ đề cho tập phim truyền hình NBC “Ed”. 

*
Lời bài xích hát Next Year

Lời tiếng AnhLời dịch giờ Việt
I’m in the sky tonight,

There I can keep by your side

Đêm nay tôi sinh hoạt trên thai trời,

Ở vị trí đó tôi rất có thể ở ở bên cạnh bạn

Watching the wide world riot & hiding out

I’ll be coming home next year

Nhìn thế giới rộng lớn xôn xao và trốn ra ngoài

Tôi sẽ về nhà vào khoảng thời gian tới

Into the sun we climb

Climbing our wings will burn white

Dưới ánh mặt trời, họ leo lên

với đôi cánh cháy sáng

Everyone strapped in tight

We’ll ride it out

Mọi bạn đều bị cột thiệt chặt

Nhưng rồi họ cũng vẫn vượt qua tình cảnh này

I’ll be coming trang chủ next year

Come on get on get on

Tôi đã về nhà vào thời điểm năm tới

Nào, hãy lên đường

Take it till life runs out

No one can find us now,

Đi cho đến khi cuộc đời cạn kiệt

Không ai hoàn toàn có thể tìm thấy họ bây giờ,

Living with our heads underground

Into the night we shine

Sống với cái đầu của chúng ta dưới lòng đất

Vào màn đêm chúng ta tỏa sáng

Lighting the way we glide by

Catch me if I get too high

Thắp sáng nhỏ đường bọn họ lướt qua

Hãy tóm lấy tôi nếu như tôi đang ở vượt cao

When I come down

I’ll be coming home next year

Khi tôi xuống phương diện đất

Tôi sẽ trở về nhà vào thời điểm năm tới

I’m in the sky tonight

There I can keep by your side

Tôi ngơi nghỉ trên khung trời đêm nay

Ở đó, tôi rất có thể ở cạnh bên bạn

Watching the whole world wind around & round

I’ll be coming home next year

Nhìn cả nhân loại xoay quanh và quay vòng

Tôi đang về nhà vào khoảng thời gian tới

Come on get on get on

Take it till life runs out

Nào, hãy tiếp tục

Đi cho tới khi cuộc sống thường ngày cạn kiệt

No one can find us now,

Living with our heads underground

Không ai có thể tìm thấy chúng ta Bây giờ,

sống với chiếc đầu của chúng ta dưới lòng đất

I’ll be coming trang chủ next yearTôi đã về nhà vào thời điểm năm tới
I’ll be coming home next year

Everything’s alright up here

Tôi đang về nhà vào khoảng thời gian tới

Mọi thứ tại chỗ này đều ổn

When I come down

I’ll be coming home next year

Say good-bye

Khi tôi xuống mặt đất

Tôi vẫn về nhà vào khoảng thời gian tới.

Tạm biệt.

7. Champagne

“Champagne” – món đồ uống hình tượng của năm mới cũng là nguồn cảm xúc về sự lạc quan, hoan lạc cho bài xích hát này. Nếu bạn muốn những ngày đầu năm của chính bản thân mình tràn ngập sự vui vẻ và rộn ràng thì đừng quăng quật qua bài bác hát này nhé.

 

*
Lời bài xích hát Champagne
Lời giờ AnhLời dịch tiếng Việt
Don’t you dare take your hand off the small of my back

When we walk into a crowd, I love it when you vày that

Anh không dám bỏ tay ra khỏi hông của em

Khi họ bước vào một đám đông, em khôn xiết thích anh có tác dụng điều đó

Keep tellin’ me I’m beautiful even though this room is full of VIPs

Like that crystal chandelier ain’t got nothin’ on me

Hãy cứ nói cùng với em rằng em xinh đẹp tuy nhiên căn phòng này toàn là VIP

Giống như cái đèn chùm trộn lê đó không là gì với em

You make me feel like Jessica Biel

Steppin’ out of the stretch

Anh tạo cho em cảm thấy mình như Jessica Beal

Bước ra khỏi đoạn đường dài

Diamonds huggin’ my neck for the paparazzi

Got me like I’m droppin’ the mic

Những viên kim cương ôm vòng quanh cổ tôi vì những tay săn ảnh khiến tôi như thể vẫn đánh rơi mic
So naturally diva, just call me Aretha for real

You make me feel like I’m the champagne

Feel lượt thích I’m the champagne

Thật từ bỏ nhiên, một diva, hãy hotline em là Aretha đích thực

Anh khiến cho em cảm thấy như mình là rượu sâm panh

(Cảm thấy như) Em là rượu sâm panh

I can mở cửa my own door

But I lượt thích that you don’t let me

Em rất có thể tự mở cánh cửa của mình

Nhưng em thích phương pháp anh không được cho phép em có tác dụng điều đó 

Can’t help but smile

When I catch you catch me

Không thể không mỉm cười

Khi em phát hiện bạn bắt tôi

Crushin’ on you ‘cross the party

Gettin’ lost in your “I-don’t-want-to-be-here” eyes

Nghiền nát anh qua bữa tiệc

Lạc lối trong đôi mắt mời hotline của anh

Everybody wants your attention

But tonight, it’s mine

Mọi bạn đều ý muốn sự chăm chú của anh

Nhưng tối nay, nó là của em

Feel like a Superwoman

S’s written on my chest

Like I’m the only angel in Los Angeles

Cảm thấy hệt như một chị em siêu nhân

Chữ S được viết trên ngực em

Giống như em là thiên thần duy nhất ở Los Angeles

8. The Final Countdown

The Final Countdown” là bài xích hát đã đoạt vị trí tiên phong hàng đầu tại 25 non sông và bán được hơn 8 triệu đĩa bên trên khắp cụ giới. Bài hát tất cả giai điệu khỏe khoắn này sẽ khiến cảm xúc của các bạn dâng tràn về một năm mới huy hoàng đang chờ đón.

Lời bài xích hát The Final Countdown
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
We’re leaving togetherCùng nhau ta cất cách đi
But still, it’s farewellNhưng kia sẽ không phải lời tự biệt
And maybe we’ll come backCó thể ta vẫn trở về
To Earth, who can tell?Với Đất Mẹ, ai biết trước?
I guess there is no one khổng lồ blameTôi đoán không ai có lỗi cả
We’re leaving groundTa sẽ đựng cánh bay
Will things ever be the same again?Liệu đầy đủ thứ gồm còn như xưa lúc ta trở về?
It’s the final countdownĐây là lần đếm ngược cuối cùng
The final countdownLần đếm ngược cuối cùng
We’re heading for VenusTa sẽ tiến thẳng tới Sao Kim
And still, we stand tallVà ta vẫn vẫn ngẩng cao đầu
‘Cause maybe they’ve seen usVì biểt đâu họ bắt gặp ta
And welcome us all, yeahVà tiếp nhận ta, yeah
With so many lightyears khổng lồ goBiết bao năm ánh nắng phải băng qua
And things to lớn be foundBiết bao điều hóng ta đi khám phá
I’m sure that we’ll all miss her soTôi chắc chắn tất cả chúng ta rồi đã nhớ Đất người mẹ ra riết
It’s the final countdownĐây là lần đếm ngược cuối cùng
The final countdownLần đếm ngược cuối cùng

9. Can’t Hold Us

“Can’t Hold Us” là bài bác hát của phái mạnh rapper Macklemore và người bạn đồng nghiệp Ryan Lewis. Đây là 1 trong bài hát năm mới rộn rã và phấn kích với thông điệp khôn cùng tích cực: nếu bạn thực sự không tồn tại việc gì để làm thì đừng e dè làm điều mà bạn muốn.

Lời bài xích hát Can’t Hold UsLời bài hát Can’t Hold Us
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
Ay, ay, ay

Good to see you

Come on in, let’s go

Yeah, let’s go, hahaha

Alright, alright, okay, uh

Alright, okay, alright, okay

Ai, ai, ai

Rất vui được chạm mặt bạn

Vào đi nào

Ừ, đi thôi, hahaha

Được rồi, được rồi, được rồi, uh

Được rồi, được rồi, được rồi, được rồi

Return of the Mack

Get ’em, what it is, what it does, what it is, what it isn’t

Lookin’ for a better way khổng lồ get up out of bed

Sự trở về của Mack – thức giấc dậy nào

Nó là vấn đề gì

Có thể làm gì

Nó là gì

Có cần nó không

Tìm tìm một cách xuất sắc hơn để có được thoát ra khỏi giường

Instead of gettin’ on the Internet and checkin’ on who hit me, get up

Thrift-shop, pimp strut walkin’

Little bit of humble, little bit of cautious

Thay do tìm tìm trên Internet và tìm xem ai đó đã đánh tôi

Tỉnh dậy nào

Dáng đi xấc hỗn của ma cô trong Thrift shop

Vẫn có một chút khiêm tốn, một chút thận trọng

Somewhere between like Rocky and Cosby

Sweater game, nope, nope, y’all can’t copy, yup

Đâu này vẫn có tính giải pháp của Rocky cùng Cosby

Kiểu xóm hội đen, không, chẳng thể sao chép được hết

Bad, moonwalkin’, and this here is our party

My posse’s been on Broadway

And we did it our way

Bad rồi lại mang lại điệu Moon Walking

Và trên đây là bữa tiệc của bọn chúng ta,

Đội trợ thủ của tôi đã được trên Broadway,

Và bạn có thể làm điều bản thân thích

Grown music, I shed my skin and put my bones

Into everything I record to lớn it và yet I’m on

Thời hoàng kim của âm nhạc

Tôi bỏ mọi tận tâm va trái tim vào bản nhạc tôi thu

Và rồi tôi vẫn đứng nhất

Let that stage light go và shine on down

Got that Bob Barker suit game and Plinko in my style

Hãy để tia nắng sân khấu soi cùng tỏa sáng xuống đây

Mặc bộ đồ ăn chơi của Bob Barker và chơi Plinko theo phong cách của tôi

Money, stay on my craft và stick around for those pounds

But I bởi vì that to lớn pass the torch và put on for my town

Tài chính, vẫn duy trì lấy nghề nghiệp của tôi và bám riết lấy cái cũi đó

Nhưng tôi làm điều ấy để giao nhiệm vụ lại cho thị trấn của tôi

Trust me, on my I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T shit, hustlin’

Chasing dreams since I was 14, with the four-track bussin’

Halfway cross that thành phố with the back, pack, fat, cat, crushin’

Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey)

Tin tôi đi, vào sự chủ quyền của tôi là tham vọng khốn nạn

Theo xua giấc mơ từ lúc tôi 14

Với tư ca khúc bắt tai

Đi ngang một nửa thành phố với loại balo,

Kẻ chây lười ,cái hãng đĩa bị tiêu diệt tiệt này,

Giờ thì họ chẳng thể nói gì tôi được nữa

We give that to lớn the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh)

Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey)

We give it khổng lồ the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh)

Chúng tôi gửi điều đó cho nhiều người, và tiếp thị khắp đất nước

Cái hãng đĩa chết tiệt này, giờ thì họ cần yếu nói gì tôi được nữa

Chúng tôi gửi điều này cho những người, và tiếp thị khắp khu đất nước

Can we go back? This is the moment

Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over

So we put our hands up lượt thích the ceiling can’t hold us

Like the ceiling can’t hold us

Giờ chúng ta trở lại, đó là khoảnh khắc đáng nhớ

Đêm nay là đêm đáng nhớ, họ sẽ hành động hết mình

Vì vậy, bọn họ đưa tay lên rất cao như thể không có gì hoàn toàn có thể cản được

Không gì rất có thể cản được

Now, can I kick it? Thank you

Yeah, I’m so damn grateful

I grew up really wanting gold fronts

But that’s what you get when Wu-Tang raised you

Giờ tôi rất có thể đá bật đi chứ? Cảm ơn bạn

Vâng, tôi thật rất cảm kích

Tôi phệ lên với khát khao được đánh tên trên bảng vàng

Nhưng đó là tất cả những gì bạn cảm nhận khi Wu-Tang nuôi khủng tâm hồn bạn

Y’all can’t stop me

Go hard lượt thích I got an 808 in my heart beat

And I’m eating at the beat like you gave a little speed

To a great trắng shark on Shark Week, raw

Các tín đồ không thể ngăn tôi,

Đi cấp tốc như tôi sẽ có một chiếc động cơ 808 trong tâm địa tôi

Và tôi cần những thứ như bạn cần một chút nhanh trí

Với một con cá bự trắng vào tuần lễ đầu

Đau buốt.

Time khổng lồ go off, I’m gone

Deuces, goodbye, I’ve got a world khổng lồ see

And my girl, she wanna see Rome

Caesar’ll make you a believer

Đến lúc đi rồi. đổi mới đi !

Lời xin chào tiễn biệt

Tôi gồm cả nhân loại để ngắm nhìn và cô bé của tôi ý muốn thấy nước Ý

Caesar biến đổi bạn một kẻ mộ đạo

Nah, I never ever did it for a throne

That validation comes from giving it back khổng lồ the people

Now, sing this song, và it goes like

Giờ tôi không làm điều ấy vì danh lợi

Rằng sự công nhận đó tới từ người yêu thích tôi

Giờ hát lên một bài xích và nó như thể …

Raise those hands, this is our tiệc ngọt (Hey, hey, hey)

We came here to lớn live life like nobody was watching (Hey, hey, hey, oh)

I got my đô thị right behind me, if I fall, they got me (Hey, hey, hey)

Nâng cao song bàn tay, trên đây là buổi tiệc của chúng tôi

Chúng tôi mang đến đây nhằm sống cuộc sống đời thường như không người nào để ý

Tôi có thành phố của tôi ngay phía sau tôi,

Nếu tôi gục ngã, họ sẽ đỡ đem tôi

Learn from that failure gain humility (Hey, hey, hey)

And then we keep marching, I said

Học hỏi từ thảm bại đó, tăng từ tốn sau đó công ty chúng tôi tiếp tục hành quân, tôi đã nói
Na na na mãng cầu na na na na

And all my people say

X4

Và toàn bộ mọi người của tôi nói rằng ‘ “Na mãng cầu na Nana Nana na”

10. Let’s Start the New Year Right

“Let’s Start the New Year Right” mang lại một xúc cảm cổ điển, hoài niệm với giai điệu da diết. Nếu mình thích một bài hát năm mới tết đến với giai điệu dịu nhàng, xưa cũ thì đây là bài hát ko thể vứt qua.

*
Lời bài bác hát Let’s Star The New Year Right

Lời tiếng AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
One minute to lớn midnight

One minute lớn go

Ai, ai, ai

Rất vui được gặp gỡ bạn

Vào đi nào

Ừ, đi thôi, hahaha

Được rồi, được rồi, được rồi, uh

Được rồi, được rồi, được rồi, được rồi

One minute lớn say goodbye

Before we say hello

Sự trở về của Mack – tỉnh dậy nào

Nó là điều gì

Có thể có tác dụng gì

Nó là gì

Có phải nó không

Tìm kiếm một cách giỏi hơn để có được thoát ra khỏi giường

Let’s start the new year right

Twelve o’clock tonight

Thay vì chưng tìm kiếm trên Internet với tìm xem ai đó đã đánh tôi

Tỉnh dậy nào

Dáng đi xấc láo lếu của ma cô vào Thrift shop

Vẫn có một ít khiêm tốn, một chút ít thận trọng

When they dim the light

Let’s begin

Kissing the old year out

Kissing the new year in

Đâu đó vẫn có tính phương pháp của Rocky và Cosby

Kiểu xóm hội đen, không, chẳng thể sao chép được hết

Let’s watch the old year die

With a fond goodbye

Bad rồi lại đến điệu Moon Walking

Và đây là bữa tiệc của chúng ta,

Đội người bạn đường của tôi đã có được trên Broadway,

Và bạn có thể làm điều bản thân thích

And our hopes as high

As a kite

Thời hoàng kim của âm nhạc

Tôi bỏ mọi tâm huyết va trái tim vào bản nhạc tôi thu

Và rồi tôi vẫn đứng nhất

How can our love go wrong if

We start the new year right?

Hãy để ánh sáng sân khấu soi với tỏa sáng xuống đây

Mặc bộ đồ ăn chơi của Bob Barker và đùa Plinko theo phong cách của tôi

11. New Year’s Resolution

Bài hát sở hữu giai điệu sệt trưng của không ít năm 90 này sẽ khiến cho bạn tràn ngập cảm hứng cho năm mới. Bật bài xích nhạc này cùng ly champagne cùng ngẫm lại 1 năm đã qua có lẽ là một chắt lọc tuyệt vời.

Lời bài hát New Year’s Resolution
Lời tiếng AnhLời dịch tiếng Việt
I hope it’s not too late

Just to lớn say that I’m sorry, honey

Em hy vọng nó không quá muộn

Chỉ nhằm nói rằng em xin lỗi, anh yêu

All I want khổng lồ do

Is just finish what we started, baby

Tất cả hồ hết gì em hy vọng làm

Chỉ là chấm dứt những gì bọn họ đã bắt đầu, anh yêu thương à

Let’s turn over a new leave

And baby let’s make promises

Hãy gồm một mở đầu mới

Và anh yêu thương hãy hứa với em

That we can keep

And điện thoại tư vấn it a new year’s resolution, hmm

Rằng bạn cũng có thể gìn giữ

Và call nó là quyết nghị năm mới, hmm

Oh, I’m a woman

And woman makes mistakes too

Ồ, em là phụ nữ

Và thiếu phụ cũng phạm sai lầm

But will you, will you forget the changes

That I put you through

Nhưng anh vẫn quên đi những trở ngại và thử thách mà em đã gửi anh trải qua chứ?
Oh, let’s try it again

Just you & me

Ồ, hãy thử lại lần nữa

Chỉ anh với em

And, baby, let’s see how happy honey, yeah

That we can be

And gọi it a new year’s resolution, yeah

Và anh yêu, hãy xem anh hạnh phúc thế làm sao nhé, yeah

Rằng bạn có thể hạnh phúc cùng nhau

Và điện thoại tư vấn nó là quyết nghị của năm mới, yeah

Many times we had our ups and downs

And times you needed me I couldn’t be found

Nhiều lần họ đã trải qua thăng trầm

Và những lúc anh yêu cầu em lại cần thiết tìm thấy em

I’m sorry

And I’m sorry too

I’ll never, never vì chưng it again, no, no, no

Em xin lỗi

Vô thuộc xin lỗi

Em sẽ không còn bao giờ, không khi nào làm điều ấy một lần nữa, không, không, không

So baby before we fall out

Let’s fall on in, yeah, yeah

Vì vậy, anh yêu thương trước khi bọn họ dừng lại

Hãy yêu thương nhau thêm nữa nhé, yeah, yeah

Oh, and we’re gonna try harder

Not khổng lồ hurt each other again, oh

Oh, và họ sẽ nỗ lực hơn nữa

Đừng có tác dụng tổn yêu quý nhau nữa, oh

Love me baby, huh

Week after week

And baby let’s make promises

Yêu em đi cưng

Tuần này qua tuần khác

Và anh yêu thương xin hãy hứa với em

That we can keep

And hotline it a new year’s resolution, yeah, oh

Rằng bạn cũng có thể giữ gìn tình cảm này

Và điện thoại tư vấn nó là quyết nghị của năm mới, yeah, oh

I know we can vị it Carla

I’m gonna keep my promises

I’m gonna hold on that we can bởi vì it, baby

Em biết bạn cũng có thể làm được Carla

Em sẽ giữ lại được lời hứa của mình

Em sẽ kiên trì rằng chúng ta cũng có thể làm được, anh yêu

Oh, it’s not too late

You’re gonna love me, nobody else

Oh, Otis let’s finish what we started

Love me, talk holding me

Ồ, vẫn không quá muộn

Anh đã yêu em chứ không phải ai khác

Oh, Otis hãy xong những gì họ đã bắt đầu

Yêu em, hãy nói rằng anh mong muốn níu giữ em

This is I wanted to lớn give, darling

The same for you honey

And call it a new year’s resolution

Đây là những gì em ý muốn trao cho anh, anh yêu

Anh cũng vậy

Và họ hãy điện thoại tư vấn nó là quyết nghị của năm mới

12. Firework

Pháo hoa là một trong những hình ảnh không thể thiếu hụt khi nhắc đến thời xung khắc giao thừa kính chào năm mới. Bài bác hát “Firework” lấy cảm hứng từ pháo hoa tuy nhiên cũng dùng chủ yếu hình ảnh pháo hoa nhằm ẩn dụ về hầu hết tiềm năng trong những con người. Bài bác hát giống hệt như một lời khích lệ và cổ vũ lòng tin hãy luôn luôn hướng về sau này tia sáng phía trước.

Lời bài hát Firework (Katy Perry)
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch tiếng Việt
Do you ever feel

Like a plastic bag

Bạn có khi nào cảm thấy mình

Giống như một cái túi nhựa

Drifting throught the wind

Wanting khổng lồ start again?

Trôi dạt theo làn gió

Và muốn bắt đầu lại một lần nữa

Do you ever feel,

Feel so paper thin

Bạn có khi nào cảm thấy,

Cảm thấy mình như một tờ giấy mỏng manh

Like a house of cards

One blow from caving in?

Như một ngôi nhà xếp bằng những lá bài

Và thổi nhẹ sẽ cất cánh đi mất

Do you ever feel

Already buried deep

Có lúc nào bạn cảm thấy

Mình như đã bị chôn sâu xuống khía cạnh đất

Six feet under? Screams

But no one seems to lớn hear a thing

Tận sáu feet? Gào thét

Nhưng ngoài ra chẳng một ai hoàn toàn có thể nghe thấy điều gì

Do you know that there’s

Still a chance for you

Cause there’s a spark in you

Có khi nào bạn biết

Vẫn còn có một cơ hội cho mình

Bởi vì vẫn còn một tia mong muốn trong bạn

You just gotta ignite the light

And let it shine

Just own the night

Like the fourth of July

Bạn chỉ cần đốt cháy nó lên

Và để nó lan sáng

Cứ chỉ chiếm trọn màn đêm

Như vào đêm bốn tháng Bảy

‘Cause, baby, you’re a firework

Come on, show ’em what you’re worth

Make ’em go, “Aah, aah, aah”

As you shoot across the sky-y-y

Bởi vì chúng ta ơi, bạn đó là một ngọn pháo hoa

Đến trên đây nào, hãy cho người khác thấy được giá trị của bạn

Khiến họ bắt buộc thốt lên “Ồ…”

Khi các bạn bay vút qua bầu trời xanh cao rộng

Baby, you’re a firework

Come on, let your colours burst

Make ’em go, “Aah, aah, aah”

You’re gonna leave ’em all in awe, awe, awe

Bạn ơi, bạn chính là một ngọn pháo hoa

Đến đây với hãy để cho những sắc màu trong các bạn bừng cháy lên

Khiến họ cần thốt lên “Ồ…”

Rồi bạn sẽ bỏ mặc chúng ta ở phía sau

You don’t have lớn feel

Like a wasted space

Bạn không cần phải cảm thấy

Mình sống chỉ giá tiền phạm ko gian

You’re original,

Cannot be replaced

Bạn luôn luôn là bao gồm mình,

Và cần yếu bị ráng thế

If you only knew

What the future holds

After a hurricane

Comes a rainbow

Làm sao bạn biết được

Tương lai sẽ nạm nào

Vì sau cơn mưa

Thì trời lại sáng

Maybe a reason why

All the doors are closed

Có lẽ có một lý do vì sao mà

Tất cả các cánh cửa hầu như đóng lại

So you could open one

That leads you to the perfect road

Like a lightning bolt,

Vì vậy chúng ta có thể mở một góc cửa để

Dẫn chúng ta đến nhỏ đường tuyệt đối nhất

Như một tiếng chớp sáng chói,

Your heart will glow

And when it’s time, you’ll know

Trái tim bạn sẽ tỏa sáng

Và khi thời hạn đã đến, các bạn sẽ biết được thôi

Boom, boom, boom

Even brighter than the moon, moon, moon

Bùm, bùm, bùm

Thậm chí còn tỏa nắng hơn cả phương diện trăng kia

It’s always been inside of you, you, you

And now it’s time to lớn let it through

Điều kia vẫn luôn luôn ẩn cất sâu trong con bạn bạn

Và giờ đã tới khi cho mọi fan thấy

13. Better Days

Vẫn là thông điệp mong chờ về các điều xuất sắc đẹp đã tới trong những năm mới, bài bác hát “Better Days” chắc chắn sẽ khiến bạn tin vào nụ cười và như mong muốn đang chờ đón ở phía trước.

*
Lời bài xích hát Better Days
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch giờ Việt
And you asked me what I want this year

And I try khổng lồ make this kind & clear

Và các bạn đã hỏi tôi về phần đông gì tôi ý muốn trong năm nay và tôi nỗ lực trả lời rõ ràng
Just a chance that maybe we’ll find better days

‘Cause I don’t need boxes wrapped in strings

Chỉ là một cơ hội mà bao gồm lẽ chúng ta sẽ tìm kiếm thấy phần đông ngày giỏi đẹp hơn 

Vì tôi không buộc phải hộp quà đẹp đẽ nhưng bị trói buộc một trong những sợi dây

And designer love and empty things

Just a chance that maybe we’ll find better days

Và nhà thi công tình yêu thương và những thứ trống rỗng 

Chỉ là một cơ hội mà gồm lẽ họ sẽ search thấy hầu hết ngày xuất sắc đẹp hơn

So take these words & sing out loud

‘Cause everyone is forgiven now

‘Cause tonight’s the night the world begins again

Vì vậy, hãy thừa nhận lấy phần nhiều lời hát này và hát thật to lớn ‘vì mọi bạn đều được tha thứ’ bởi vì đêm ni là đêm trái đất bắt đầu
I need some place simple where we could live

And something only you can give

Tôi phải một ở đâu đó đơn giản nơi bạn có thể sống và hầu như điều mà chỉ chúng ta mới rất có thể trao đi
And that’s faith and trust và peace while we’re alive

And the one poor child who saved this world

Và kia là tinh thần và sự tin tưởng và chủ quyền khi chúng ta còn sống 

Và là 1 trong những đứa trẻ con tội nghiệp vẫn cứu quả đât này

And there’s ten million more who probably could

If we all just stopped và said a prayer for them

Và còn mười triệu người nữa cũng rất có thể làm điều đó 

Nếu tất cả bọn họ chỉ tạm dừng và nói một lời nguyện cầu cho họ

So take these words và sing out loud

‘Cause everyone is forgiven now

Vì vậy, hãy lấy gần như lời hát này với hát to vị mọi người được tha vật dụng bây giờ
‘Cause tonight’s the night the world begins againVì đêm nay là đêm trái đất bắt đầu
I wish everyone was loved tonight

And somehow stop this endless fight

Just a chance that maybe we’ll find better days

Tôi ước đêm ni mọi bạn đều được yêu thương thương 

Và bằng phương pháp nào kia dừng cuộc chiến vô tận này

Chỉ là một thời cơ mà bao gồm lẽ chúng ta sẽ kiếm tìm thấy những ngày tốt hơn

14. Champagne Kisses

Bài hát “Champagne Kisses” là một sự pha trộn cảm xúc kì kỳ lạ mà liên hiệp vô cùng, hệt như một các loại nước hoa có tương đối nhiều tầng hương. Mở màn bài hát mang lại cảm xúc buồn man mác với máu tấu nhẹ nhàng. Mặc dù nhiên, phần sau của bài bác hát lại là những giây phút bùng nổ của niềm vui và sự lạc quan tron

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

x

Welcome Back!

Login to your account below

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.